一项对于数百种生物迷信期刊的期刊合成表明,大少数期刊对于母语非英语的说英迷信家提供的反对于微乎其微 。
好比,迷信钻研发现 ,期刊简直不一家被合成的说英期刊展现 ,他们不会仅仅基于英文写作品质而拒稿 。迷信这种缺少反对于的期刊情景可能对于迷信家的职业生涯发生严正影响。绝大少数论文用英语宣告 ,说英这象征着将英语作为第二语言学习的迷信迷信家必需付特意外自动能耐在国内期刊上宣告论文,而此类出书物是期刊职业睁开以及同行招供的关键驱能源。
“期刊的说英熏染重大,由于它们可能是迷信语言拦阻的源头,但也有后劲处置其中的期刊良多下场 。”澳大利亚昆士兰大学生物多样性钻研员 、说英该研品评辩说文合著者Tatsuya Amano说。迷信钻研职员日前在预印本效率器EcoEvoRxiv上宣告了这项钻研下场。
一些期刊已经开始提供工具辅助母语非英语的迷信家,但这样的例子依然很少。
为了评估期刊若何顺应差距英语水平的作者,钻研职员合成了736份生物迷信期刊的作者指南 ,并对于其中262份出书物的主编妨碍了审核。
惟独8%的期刊向作者提供了除了英语外至少一种语言的残缺指南;不到7%的期刊应承作者以英语之外的语言宣告文章;10%的期刊称许运用英语之外的语言宣告参考文献。
Amano说,大少数期刊缺少分说迷信品质以及英文写作品质的清晰政策 。在736份接受审核的期刊中,惟独《做作》以及《做作-植物学》在指南中申明,稿件不会仅仅因英语品质被谢绝 。在262家接受审核的期刊主编中,惟独6%要求审稿人不能仅凭证语言水平对于稿件妨碍评估 。
Amano合著的另一项研品评辩说文清晰标明了期刊语言私见的服从。钻研发现,母语非英语者陈说称 ,他们的论文因写作下场而被谢绝的频率是母语为英语者的2.5倍 。
期刊指南个别建议,母语非英语迷信家在投稿前运用业余的编纂效率